Пролетело быстро время “Русской школы”.
Нам на смену должны младшие прийти,
Чтобы знать, как пишут правильно глаголы,
С существительными много тайн найти.
Нам вперёд идти, но в сердце свет оставят
Годы школьные; и, где учителя
Учат нас и нам свои оценки ставят,
Посвящая нам и время, и себя.
За ваш труд большой, нам хочется “СПАСИБО”
Вам, от сердца и души своей, сказать,
За усердие, что множество ошибок
Приходилось вам в тетрадях исправлять.
Не жалея силы, время, многократно
Вы нам, в школе, помогали повзрослеть,
Чтобы мы писали, в жизни, аккуратно,
За родной язык не стали бы краснеть.
За терпенье, лишь когда мы начинали
Робко палочки, крючочки выводить,
Благодарность вам, что были ВЫ, здесь, с нами
И с любовью нас сумели научить.
А директору, “СПАСИБО” пусть особо
Зазвучит, что, на пределе своих сил,
Она сделала для школы очень много,
Чтобы каждый язык русский не забыл.
28 апреля 2016 г.
Комментарий автора: P.S. Благодарность за труд тем, кто помогает не забыть русский язык
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 7454 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?