Один человек прожил длинную жизнь. И однажды,
Когда собирался покинуть он бренный сей мир,
К нему постучали. Пришельцу открыл он бесстрашно –
И ангела встретил – посланником Бога он был.
– Ты прожил великую жизнь! Ее увековечить
И для молодых, как пример, мы оставить хотим!
Не время еще зажигать тут прощальные свечи –
Перо и бумагу бери, а мы дней, сколько надо дадим!
Ему говорит человек: – Мне б тростинку и пляж возле моря...
И, все получив, приступил он к работе своей.
Однако же то, что писал целый день, "как на горе" –
Прибой уносил, что к утру становился сильней.
– Ну, ты и хитрец! – удивился посланник от Бога.
– Но вы же просили меня свою жизнь описать!
Великое множество раз, становясь на дорогу,
Мне все приходилось сначала опять начинать.
Богданова Наталья,
Россия. Москва
Господь принял меня в семью Своих детей в 1999 году. Работаю врачом.
Несколько лет своими стихами говорю людям о любви Христа.
За все, что было, есть и, конечно, будет в моей жизни благодарю моего Спасителя! e-mail автора:bogdanova_n@list.ru
Прочитано 8677 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
О добродетели - Олейниченко Максим Сергеевич «Потому что наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе, и со многим удостоверением, как вы [сами] знаете, каковы были мы для вас между вами»
(1Фесс.1:5).
Поэзия : Перевод стихотворения Д.Паркер - Ольга Васильева В стихотворении (и в оригинале, и в переводе), как вы видите, о Боге не упоминается. Но зато ясно звучит следующая мысль: как часто, достигнув того, о чем мы когда-то так страстно мечтали (и что, как нам казалось, принесет нам большое счастье), мы понимаем, что мечтали не о том и стремились не к тому, что являлось и является истинной потребностью нашей души. Оказывается, мы достигли формы желаемого, но не достигли сути. (Хотя нам-то как раз казалось, что форма - это и есть суть). Одежда желанного ярко-красного оттенка не гарантирует обретения романтической взаимной любви. Только Бог знает, что действительно необходимо каждому из нас.
Безусловно, при переводе с оригинала стихотворение немало потеряло. Оригинал глубже по содержанию, а также совершеннее по рифмовке и другим качествам. Но я не являюсь профессиональной переводчицей художественных, а тем более поэтических, текстов.
К сожалению, при отображении стихотворения на сайте мне не удалось сохранить пробелы в начале вторых и четвертых строк каждого куплета (программа сайта не отображала эти пробелы), поэтому пришлось заменить их на символы подчеркивания.
Проза : Змеиный яд - Наталия Минаева Еще одна история. Если бы вы знали, как я рада, что есть БОГ!
Чувствовать себя мужчиной и быть им - разные вещи.